Меню
16+

Сетевое издание «Будни района»

Если Вы заметили ошибку в тексте, выделите необходимый фрагмент и нажмите Ctrl Enter. Заранее благодарны!

«Нет для дружбы ни границ, ни далей»

Автор: Багавутдин Самадов
начальник отдела пресс-службы администрации МР "Карабудахкентский район", журналист и поэт, член СЖР и СРП

«Дружба никогда границ не знает,

Нет преград для дружбы никаких»

(Кумыкская пословица)

Всем известно, что в самые счастливые дни радости и торжества, и в тяжёлые минуты горечи и печали с тобой рядом всегда оказываются твои родные и близкие, дружные соседи, верные друзья и товарищи. Не потеряны ещё среди людей чувства взаимопомощи, доброты и толерантности. И эти чувства имеют свои корни не только среди людей, но и среди населённых пунктов, среди стран и народностей. На протяжении скольких лет народы Дагестана живут и процветают в дружбе и согласии между собой? Об этом говорилось и писалось тысячу и тысячу раз.

С тех пор, как я начал свою работу в газете «Будни района», в моей жизни произошло много изменений, и мои возможности ушли намного вперёд. Работая корреспондентом, мне пришлось посетить все сёла района, беседовать со многими известными людьми и писать статьи. Наряду с этим я мог также принимать участие в некоторых фестивалях поэтов тюркских народностей: в 2015 году – в Казани, в 2017 году – в Тюркистане (Казахстане). И здесь мне посчастливилось познакомиться, пообщаться и сдружиться с представителями народностей, очень близких и родственных моему кумыкскому народу. Я, конечно, знал, что тюрки и узбеки, татары и азербайджанцы, карачаевцы и балкарцы, а также ногайцы спокойно общаются с нами на своих языках, но даже подумать не мог, что так же близок нам и язык башкир, казахов, хакасов, даже якутов.

В 2015 году, будучи в Казани, я близко познакомился с молодым поэтом, главой администрации одного из сёл Фанилем Буляковым. За 4 дня, проведённых в городе, мы смогли лучше узнать друг друга. Словом, в поездках на разные мероприятия мы в автобусе садились рядом и всю дорогу читали друг другу свои стихи. Кроме того, по вечерам никто не сидел у себя в гостиничных номерах, все ходили друг к другу в гости, общались. Здесь я окончательно убедился, что мысли, чувства и фантазии людей на творческом поприще одинаковы. Ознакомившись со стихами друг друга, с их содержанием, формой, звучанием, мы с Фанилем обменялись мнениями, выслушали советы каждый в свой адрес. И, конечно же, мы не могли не обменяться также и своими творениями: я подарил своему лучшему другу Фанилу книгу «Умут» («Надежда»), а он подарил мне – свою. Позднее, в 2018 году, через башкирского друга Ильдара Курманаева я отправил Фанилю и вторую свою книгу «Алгъа абат» («Шаг вперёд»).

Спустя 2 года после этого, в 2017 году, Международная организация тюркской культуры (ТЮРКСОЙ) пригласила меня в Тюркистан на очередную встречу-конференцию. И опять выпало счастье пообщаться, обменяться впечатлениями с тюркоязычными друзьями. Особую радость мне доставило близкое знакомство с учёным-секретарём Института истории, языка и литературы Уфимского научного центра Российской академии наук Ахатом Салиховым. Я и мой татарский друг Рифат Салахов обращались к Ахату Салихову «Ахат- агъай» (Дядя Ахат). Чувствовалось, что он всем сердцем был признателен нам за такое к нему уважение. Я убедился в том, что Ахат Салихов глубоко изучал и знал историю, язык, творчество башкирского народа. И не только башкирского, он так же хорошо знал всю историю, обычаи и быт татарского народа. Я черпал у него много информации, углубились мои познания о башкирском народе, расширился кругозор. Наши отношения становились с каждым днём всё ближе и ближе, дружба между нами крепла, и я был этому безмерно рад. Мы обменялись книгами. Как только Ахат взял в свои руки мою книгу, он тут же начал читать его на чистом кумыкском языке, чем немало удивил меня. Он сказал: «Багавутдин, брат, думаю, я смогу перевести несколько твоих стихов на башкирский язык». Я выразил ему свою признательность.

Как и всякой сказке бывает конец, нам тоже пришла пора попрощаться и уехать в свою маленькую родину, в свои семьи. Но общение и дружеские отношения продолжаются до сегодняшнего дня, и, думаю, что они никогда не прекратятся.

2018 год дал мне ещё одну возможность встретиться с Ахатом Салиховым, на этот раз – на земле родного Дагестана. Дело в том, что Ахат был командирован на международную встречу в Дагестан в качестве эксперта-исследователя. И приехал он ко мне не с пустыми руками, а с дорогим для меня подарком – книгой об историческом прошлом и настоящем Республики Башкортостан и башкирского народа. Он же преподнёс мне ещё один сюрприз: в республиканской газете Башкортостана были опубликованы 5 моих стихотворений с биографией в предисловии. Это ли не счастье?! С моими стихами, посвящёнными родине, родному языку, матери, природе родного края познакомились и близкие нам по духу, по языку наши друзья – башкиры. Это очередной раз свидетельствует о том, что с каждым днём крепнут дружба и сотрудничество между двумя республиками.

В наш 21 век для человечества созданы все условия для общения, для поддержания взаимоотношений. Если раньше людям приходилось ездить друг к другу, преодолевать большие расстояния, чтобы видеться и пообщаться, то сегодня мы спокойно поддерживаем связь по телефонам, по интернету, в социальных сетях и даже можем общаться по видео-звонкам.

На Фейсбуке я публиковал свои стихи, статьи, и они находили отзывы и поддержку многих пользователей. Так, к моим публикациям особое внимание уделял житель города Магнитогорска Челябинской области Ильдар Курманаев. Он часто писал мне отзывы, и мы с ним близко познакомились и подружились. А вскоре я пригласил его к нам в Дагестан, в мои Кумыкские степи, чтобы он воочию увидел всю эту красоту. Хотя я пригласил его приехать летом, когда всё в цвету, Ильдар приехал только в декабре.

Ильдар провёл у меня в гостях 4 дня. Я успел ознакомить его с местностью, рассказал историю моего села, как живёт и процветает моё село сегодня. Как же был удивлён Ильдар, когда я показал ему наш «кёрюк» (специальное изобретение кумыков для выпекания хлеба, чуду), в котором наши жёны, сёстры, матери выпекают хлеб. Мы даже пошутили, сравнив наш «кёрюк» с современными социальными сетями, потому что здесь проходит бурное обсуждение всего происходящего в селе.

Я показал ему школу, где получил образование, музей Уллубия Буйнакского и другие достопримечательности села. Также мы побывали на берегу Каспийского моря.

Ильдар познакомился с ещё одним нашим сельчанином Салаватом Салаватовым, который тоже пригласил его к себе домой в гости.

Мы не ограничились экскурсией вокруг моего села. В последующие дни я повёз Ильдара в старинное кумыкское село Тарки, поднялись на Таркитау, побывали на горе Сарихум, также приехали в Карабудахкент, районный центр нашего района. Ильдар остался под огромными впечатлениями и восхищениями от вида с горы Таркитау, от месторасположения села Тарки, от красоты горы Сарыкум, от холодной чистой леденящей воды источника Бекенез в Карабудахкенте. Особое восхищение у него вызвал Музей Ахматпаши, где собраны все исторические ценности кумыкского народа: доспехи кумыкских воинов, национальная одежда кумыков, старинная утварь, орудия труда, музыкальные инструменты, приборы домашнего быта, в общем, всё здесь говорит и рассказывает о далёком прошлом моего народа, о его традициях. Музей является хранителем достояния кумыков и кумыкских сёл.

Я убедился, что Ильдар, хотя и не является историком, исследователем, очень интересуется бытом и нравами, историей башкирского народа и родственных ему тюркоязычных народностей. Ильдар увёз с собой очень много снимков на память о пребывании в Дагестане, в кумыкских сёлах. Когда Ильдар собрался в обратный путь, я попросил его передать в подарок моему другу Фанилю Булякову свою книгу.

Октябрь 2019 года подарил мне поездку в Уфу – столицу Башкортостана. Там подводили итоги I Международного конкурса среди журналистов «Золотой курай», объявленного Союзом журналистов России совместно с Фондом имени Мустая Карима. В 2019 году Республика Башкортостан и народный поэт Башкортостана Мустай Карим отмечали 100-летний юбилей. Моя творческая работа была принята жюри конкурса, и в одной из номинаций мне было присуждено 3 призовое место престижного журналистского конкурса.

Мой друг Ильдар, конечно же, встретил меня в аэропорту. Меня там ждали также организаторы конкурса. С моим другом мы пошли в гостиницу, а затем он провел для меня экскурсию по Уфе. Я любовался памятниками народному герою башкирского народа Салавату Юлаеву, народному поэту Мустаю Кариму. Также посетили Национальный театр и молодежный центр Республики Башкортостан. А башкирская национальная кухня превзошла все мои ожидания.

Мой старший товарищ Ахат Салихов («Ахат Агъай») в то время был в Москве в командировке и, к сожалению, я с ним не смог увидеться.

Отмечу, что руководство Республики Башкортостан во главе с министрами подвело итоги международного конкурса, и в честь победителей был дан званый ужин. Все участники конкурса остались довольны приёмом башкирской стороны.

Между кумыкским народом, живущим в Дагестане, и башкирами, осевшими на предгорьях Урала, во все века существовали тесные связи. Наши исследователи, историки, языковеды всегда состояли друг с другом в более крепких дружеских отношениях. И очень хочется верить, что эта дружба между двумя народами будет крепнуть с каждым годом, с каждым днём.

Думаю, такие же отношения мы должны поддерживать и с другими народами, ведь согласно кумыкской пословице, «нет для дружбы ни границ, ни далей».

Добавить комментарий

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи. Комментарий появится после проверки администратором сайта.

532